Dreigroschenoper

"Opera za trzy grosze" - reż: Paweł Łysak - Teatr Polski w Bydgoszczy

(Dreigroschenoper) Gościnny spektakl Teatru Polskiego z Bydgoszczy na scenie Stadttheater był niesamowity

Zainscenizowana z wyczuciem pełna wersja klasycznego dzieła Brechta i Weilla bez skrótów, trwająca ponad trzy godziny (z dwoma przerwami), po POLSKU. Dla wszystkich widzów niewładających językiem polskim oznaczało to jedno: trzy godziny czytania niemieckich napisów na ekranie. Albo i nie. Przecież to teatr, a nie słuchowisko, a kto zna tekst sztuki, pamięta przynajmniej teksty songów. Przede wszystkim należało po prostu wejść w ten spektakl. Albo i nie: po każdej przerwie pustoszało kilka krzeseł. Natomiast ci, którzy zostali do końca, jeszcze przez długie chwile żyli tym niezapomnianym spektaklem. Ponad 30-osobowy zespół na scenie i w orkiestrionie: u nas to możliwe co najwyżej przy udziale statystów.
Nieważne czy z jednoczesnym patrzeniem, słuchaniem, czytaniem czy też bez nich, wszystkie zmysły widza zostały tu mocno zaangażowane. Spektakl jest fascynujący, intensywny, zapierający dech w piersiach, zaskakujący, dziwny, dowcipny, brutalny. Tak blisko oryginału, a jednocześnie wymyślony całkiem na nowo i nadzwyczaj aktualny. Na początku pokazano nagrania z królewskiego ślubu z kwietnia 2011 – Opera rozgrywa się podczas koronacji w 18. wieku,  pod koniec zobaczyliśmy nagrania z zamieszek w Wielkiej Brytanii z sierpnia 2011. Więcej nie trzeba, aby stworzyć odpowiedni kontekst ponad językowymi granicami.
Kto przegapił to przedstawienie, ma prawo do głębokiego smutku, ale już dziś może cieszyć się na wspólny projekt Landesbühne z Teatrem Polskim z Bydgoszczy, który swój finał będzie miał jesienią: "Bydgoska Krwawa Niedziela. Polsko-niemieckie zbliżenie". Współpraca finansowana jest ze środków Funduszu Wanderlust fundacji Kulturstiftung des Bundes.

Gegenwind
(iz), przekład: Iwona Nowacka
11 lutego 2012

Książka tygodnia

Alef
Państwowy Instytut Wydawniczy
Jorge Luis Borges

Trailer tygodnia