Bawią i prowokują

"Żaby" - aut. Arystofanes - tłum. Olga Śmiechowicz - Wydawnictwo Biblioteki Śląskiej

Nowy przekład „Żab" Arystofanesa jest wybitnym osiągnięciem zarówno naukowym, jak też literackim.

Olga Śmiechowicz odważnie, z dużym poczuciem humoru i brawurową kreatywnością językową zanurza swoje tłumaczenie w dzisiejszej mowie polskiej.

Postaci Arystofanesa ożywają, znowu bawią i prowokują, a nade wszystko stają się nam współczesne. Przekład, pomimo nowatorskiej formy wersyfikacji, zadziwiająco wiernie oddaje starogrecki oryginał. Autorka znakomicie rozumie klasyczną grekę. Żaby Olgi Śmiechowicz to jednak przede wszystkim świetny materiał dla aktorów.

Teatralne fascynacje i doświadczenia uwrażliwiły badaczkę na performatywny wymiar dramatu. Ten tekst, pozostając znakomitym dziełem literackim, świetnie brzmi wypowiadany na głos.

Z recenzji wydawniczej prof. dr. hab. Mirosława Kocura

Mirosław Kocur
Materiał Wydawnictwa
11 lipca 2023
Książki
Żaby

Książka tygodnia

Małe cnoty
Wydawnictwo Filtry w Warszawie
Natalia Ginzburg

Trailer tygodnia