Chcę być jeźdźcem, jak mój ojciec

"Kaspar", reżyseria: Barbara Wysocka, Wrocławski Teatr Współczesny

"Sztuka Kaspar - pisze Peter Handke w otwierającym ją tekście - nie pokazuje, jak JEST NAPRAWDĘ czy BYŁO NAPRAWDĘ z Kasparem Hauserem. Pokazuje ona, co JEST MOŻLIWE z kimś. Pokazuje, jak można mówieniem doprowadzić kogoś do mówienia. Sztuka ta mogłaby nosić również tytuł Tortura mówienia."

Kaspar Hauser to postać prawdziwa. Niewiadomego pochodzenia chłopiec w wieku lat szesnastu pojawił się w maju 1828 r. na ulicach Norymbergii. Potrafił powiedzieć tylko jedno zdanie – "chcę być jeźdźcem, jak mój ojciec". Poddany edukacji i przystosowany do życia w społeczeństwie, zmarł w 1833 r. na skutek rany odniesionej w niewyjaśnionych okolicznościach. Jego tajemnicza biografia i śmierć zbudowały legendę inspirującą do dzisiaj wielu twórców. W 1974 r. powstał film Wernera Herzoga Zagadka Kaspara Hausera.

Kaspar Handkego nie jest sztuką historyczną, a jej bohater nie jest portretem autentycznej postaci Kaspara Hausera. Dziewiętnastowieczna legenda stanowiła dla autora jedynie punkt wyjścia do napisania w 1967 r. dramatu uważanego za jedną z najwybitniejszych sztuk – czy też anty-sztuk – austriackiego dramatopisarza.
Handke ukazał w Kasparze proces stwarzania człowieka i równocześnie pozbawienia go wolności przez język.

Peter Handke (ur. 1942), austriacki dramaturg, powieściopisarz, poeta i eseista, laureat wielu prestiżowych nagród literackich należy do czołówki pisarzy niemieckojęzycznych 2 poł. XX w. „Kaspara” napisał w 1967 r. Sztuka została dotąd wystawiona w Polsce tylko jeden raz – polska prapremiera odbyła się w 1987 r. w Starym Teatrze w Krakowie.

„Kaspara” reżyseruje w naszym teatrze Barbara Wysocka, absolwentka Wydziału Aktorskiego PWST w Krakowie (obecnie w zespole aktorskim Starego Teatru) i Wydziału Reżyserii Dramatu tej uczelni, jedna z najlepszych aktorek młodego pokolenia (uhonorowana już wieloma nagrodami) i najbardziej interesujących młodych polskich reżyserów. W 2007 r. wyreżyserowała w Starym Teatrze w Krakowie świetną „Klątwę” Wyspiańskiego nagrodzoną na festiwalach teatralnych w Opolu, Szczecinie i Kaliszu.

Na zamówienie naszego teatru nowy przekład dramatu Handkego przygotował Jacek St. Buras, jeden z najwybitniejszych tłumaczy literatury niemieckojęzycznej na język polski.

Małgorzata Stobiecka
Materiały Teatru
4 marca 2009

Książka tygodnia

Białość
Wydawnictwo ArtRage
Jon Fosse

Trailer tygodnia