Nagrodzone za przekład

Ewa Małachowska-Pasek i Megan Thomas nagrodzone za przekład "Kariery Nikodema Dyzmy"

Tegorocznymi laureatkami nagrody translatorskiej Instytutu Książki oraz Instytutów Kultury Polskiej w Londynie i w Nowym Jorku zostały Ewa Małachowska-Pasek oraz Megan Thomas. Uhonorowano je za przekład na język angielski "Kariery Nikodema Dyzmy" Tadeusza Dołęgi-Mostowicza.

Jak oświadczył nowojorski instytut (IKP) rok 2020 przyniósł bogaty wybór znakomitych polskich książek wydanych w języku angielskim. Zakwalifikowane do konkursu dzieła to tłumaczenia polskiej klasyki i literatury współczesnej. Znalazły się wśród nich utwory zróżnicowane pod względem gatunkowym: od poezji i prozy, po literaturę niefikcjonalną. Zaświadczają o wybitnym talencie zarówno debiutantów, jak i doświadczonych tłumaczy.

Bernard Newman, "Rowerem przez II RP. Niezwykła podróż po kraju, którego już nie ma" [FRAGMENT KSIĄŻKI]
"Ciekawe, ale również dość niepokojące jest, że polska powieść opublikowana w 1932 r. może być nie tylko tak bardzo uniwersalna, ale też wciąż aktualna w różnych częściach świata, w tym w Ameryce. Przy okazji publikacji książki w znakomitym tłumaczeniu anglojęzyczni czytelnicy na całym świecie będą mieli możliwość zapoznania się z powieścią stanowiącą inspirację dla książki »Wystarczy być« Jerzego Kosińskiego z 1971 r., znanej także dzięki ekranizacji z Peterem Sellersem" – powiedział PAP Bartek Remisko, kierujący programem literackim IKP.

Jak dodał, laureatami corocznej nagrody przyznawanej od 2008 r. byli m.in. Clare Cavanagh i Stanisław Barańczak, Madeline G. Levine, Bill Johnston, Jennifer Croft, Philip Boehm, Ursula Phillips oraz Antonia Lloyd-Jones.

Tom "The Career of Nicodemus Dyzma" opublikowało w języku angielskim w 2020 r. wydawnictwo Northwestern University Press.

"Tłumaczkom udało się z imponującą zręcznością językową oraz kreatywnością oddać niezwykle żywy, zróżnicowany i wyrazisty charakter wypowiedzi zarówno narratora, jak i bohaterów. Oddały wielką przysługę anglojęzycznym czytelnikom, przybliżając tak zabawną, inteligentną i uniwersalną powieść" – uzasadniła Madeline Levine, jurorka Found in Translation oraz laureatka nagrody z 2019 r.

Małachowska-Pasek jest wykładowcą literatury i języków słowiańskich na Uniwersytecie Michigan. Wspólnie z Megan Thomas przełożyła także "Romans Teresy Hennert" Zofii Nałkowskiej.

Małżeńskie udręki Wielkiego Pisarza. Kim była Jessie George, żona Josepha Conrada?
"Bardzo niewiele książek czy postaci na stałe wchodzi do języka. Jednak »Kariera Nikodema Dyzmy« w polskiej kulturze stała się synonimem przypadkowego polityczno-społecznego awansu konformistycznego oszusta. Ta przezabawna powieść z czasów międzywojnia jest pouczająca i ponadczasowa" – ocenił dr Stanley Bill z Uniwersytetu w Cambridge.

Laureat nagrody otrzymuje 16 tys. zł, dyplom oraz miesięczną rezydencję twórczą w Krakowie, ufundowaną przez Instytut Książki.

Źródło: PAP
Data utworzenia: 7 kwietnia 2021 07:32

(-)
Kurier PAP
9 kwietnia 2021

Książka tygodnia

Twórcza zdrada w teatrze. Z problemów inscenizacji prozy literackiej
Wydawnictwo Naukowe UKSW
Katarzyna Gołos-Dąbrowska

Trailer tygodnia

Łabędzie
chor. Tobiasz Sebastian Berg
„Łabędzie", spektakl teatru tańca w c...