Spektakl w języku migowym

"Mała Syrenka" - reż. Ilona Zgiet - Teatr im. Andersena w Lublinie

W najbliższą niedzielę, 17 listopada 2013, zapraszamy Państwa w podwodną podróż, do królestwa gdzie władzę sprawują syreny.

Pokój i porządek, utrzymywany od lat przez króla mórz, zostaje zburzony przez zwykłą ciekawość najmłodszej królewskiej córki. Łaknąca przygód i poznania świata ponad wodą , syrenka Ina, mimo rodzicielskich nakazów wypuszcza się coraz bliżej brzegu i ludzkich siedzib. Pewnego dnia ratuje życie jednej z dwunożnych istot – Księciu Alwarowi, który podczas sztormu został wyrzucony za burtę. Syrenka owładnięta miłością do uratowanego Księcia, postanawia zrobić wszystko, żeby być bliżej niego. Pomocną okazuje się Wiedźma Głębinowa, jednak cena jaką musi zapłacić Ina jest ogromna....

Spektakl oparty o znaną wszystkim historię ze zbioru baśni H. Ch. Andersena ma formę spektaklu lalkowego. Dzięki wizji scenografa, Jerzego Rudzkiego, scena naszego teatru przemienia się w olbrzymie akwarium, w którym możemy podglądać najskrytsze tajemnice podmorskiego świata.

Wychodząc naprzeciw coraz szerszej widowni, przygotowaliśmy wersję „Małej Syrenki" w którym uczestniczyć mogą również widzowie niesłyszący. Jedna z naszych aktorek, Mirella Rogoza-Biel postanowiła przełamać dzieląca nas barierę i została wykwalifikowanym tłumaczem języka migowego. Podczas niedzielnego spektaklu będzie z nami na scenie, lecz tym razem w nieco innej roli.
I tutaj prośba do Państwa, jeśli macie wśród swoich znajomych, przyjaciół, rodziny kogoś, kto na skutek niepełnosprawności posługuje się językiem migowym, i dla kogo teatr do tej pory był tylko przygodą wizualną przekażcie im tę wiadomość.

Język migowy w Polsce operuje ok. 5 tysiącami znaków. Znaki języka migowego mogą być używane wg reguł Polskiego Języka Migowego (PJM), albo Systemu językowo-migowego (SJM). PJM jest językiem naturalnym, powstałym na potrzeby komunikacji osób głuchych z najbliższymi. Jest to język bardzo trudny, a czasami wręcz niemożliwy do przetłumaczenia na język polski. Posiada odmienną gramatykę, daje możliwość jednoczesnego nadania dwóch znaków, a nawet całego zdania. SJM stanowi próbę połączenia PJM i języka polskiego. Składa się na niego język mówiony i migany czyli znaki są tej samej treści co mowa. Całość wypowiedzi jest podporządkowana strukturom języka polskiego. SJM jest sztucznym sposobem komunikacji, stworzonym w celu ułatwienia komunikacji osób słyszących i niesłyszących oraz jako podstawę metodyki nauczania - stosuje się go w całym kraju.

Mała Syrenka – 17.11.2013 Niedziela, godz. 12.00
spektakl dla widzów od lat 4, spektakl z lektorem migowym

Bilety do kupienia na naszej stronie internetowej http://bilet.teatrandersena.pl/
oraz w kasie Teatru im. H.Ch. Andersena w cenie: 20zł

Kasa biletowa czynna od poniedziałku do piątku w godz. 9.00 – 16.00
oraz na 2 godziny przed spektaklem. Tel. 81-532 32 25

(-)
Materiał Teatru
12 listopada 2013

Książka tygodnia

Teatr, który nadchodzi
Wydawnictwo słowo/obraz terytoria Sp. z o.o.
Dariusz Kosiński

Trailer tygodnia

La Phazz
Julieta Gascón i Jose Antonio Puchades
W "La Phazz" udało się twórcom z "La ...