Spektakle bez barier

Jesienne "Spektakle bez barier" w Teatrze Polskim

Bielski Teatr Polski przygotował spektakle dla widzów z dysfunkcjami wzroku i słuchu. W sobotę i w niedzielę scena zaprezentuje komedię płaszcza i szpady "Cyrano de Bergerac" z tłumaczeniem na język migowy i audiodeskrypcją – podała Joanna Feikisz z bielskiej sceny.


- W sobotę zapraszamy widzów niesłyszących, a w niedzielę osoby z dysfunkcjami wzroku. Jednak spektakle to nie wszystko. Osoby niesłyszące będą mogły uczestniczyć w tematycznie powiązanych ze spektaklem warsztatach "Oblicza miłości", zorganizowanych we współpracy z Muzeum Górnośląskim. Osoby niewidzące zaprosimy na spotkanie z aktorami po przedstawieniu.

Przedstawicielka sceny przypomniała, że w tegorocznej edycji projektu "Spektakle bez barier" teatr zrealizował m.in. sztukę "The Big Bang, czyli Wielki Wybuch" z tłumaczeniem na język migowy oraz dwa tytuły z audiodeskrypcją: "Wyspa Kalina" oraz "Zły". - Wstępem i muzycznym zaproszeniem do prezentacji "Złego" były warsztaty "Ghostman i żywioł jazzu w teatrze" dla osób niewidomych. Pokazom towarzyszyły warsztaty z dotykowym poznawaniem makiet odwzorowujących scenografię przedstawień – powiedziała Feikisz.

Zaznaczyła zarazem, że po raz pierwszy niewidomi uczestnicy projektu wzięli też udział w warsztatach ruchowych "Art-Impulsy" z aktorami Teatru Chorea z Łodzi.

- Osoby z dysfunkcją słuchu uczestniczyły w teatralnych spotkaniach tłumaczonych na język migowy, poświęconych m.in. historii Teatru Polskiego, kostiumom oraz teatralnej charakteryzacji – powiedziała.

"Cyrano de Bergerac" został napisany u schyłku XIX w. Opowiada historię XVII-w. poety Saviniena de Cyrano de Bergeraca, który z powodu długiego nosa ma kompleksy, co uniemożliwia mu wyznać miłość kuzynce. Ta jedna z najbardziej charakterystycznych francuskich komedii na afisz bielskiej sceny weszła wiosną ub.r.

Teatr Polski od 2013 r. ma w repertuarze spektakle dostosowane do potrzeb osób z dysfunkcją wzroku i słuchu. Jest to możliwe dzięki dofinansowaniu z resortu kultury.

Audiodeskrypcja to technika, która dzięki dodatkowym opisom słownym udostępnia odbiór wizualnej twórczości artystycznej osobom niewidomym i pozwala im poznawać widzialny dorobek kulturalny z zakresu sztuki plastycznej, teatralnej, scenicznej i filmowej. W teatrze odczytywana jest ona przez lektora "na żywo" w czasie prezentacji przedstawienia.

Spektakle dla osób niesłyszących tłumaczy Maciej Pilecki, nauczyciel i tłumacz języka migowego.

Bielski teatr powstał w 1890 r. Do końca II wojny światowej działał jako zawodowa scena niemiecka, a od 1945 r. jako polska.

Marek Szafrański
Kurier PAP
23 października 2021

Książka tygodnia

Ziemia Ulro. Przemowa Olga Tokarczuk
Społeczny Instytut Wydawniczy Znak
Czesław Miłosz

Trailer tygodnia